Semana Santa en Guanare 2017

Español

Cuando niño había fechas relevantes, definían el ánimo de la época del año, le daban color, ahora mis fechas importantes han cambiado, la navidad ya no es tan alegre, mi cumpleaños tiene otro significado, mas la primavera es el renacimiento de todo, y el invierno es el peso que tenemos que soportar hasta que el año nos da otra oportunidad, y eso dependiendo del hemisferio donde me encuentre, en fin, de vuelta en Guanare me encuentro con estas fechas olvidadas, el carnaval y la Semana Santa.

Ya del carnaval escribí ya bastante, creo que sigo en la resaca del evento, todavía sin superar emocionalmente ni creativamente, y sin darme cuenta ya pasó la cuaresma cristiana y llegó la Semana Santa.

Cuando niño el espacio entre estas dos fechas eran larguísimos, ahora son solo 5 semanas, o sea, en tiempos de adulto.

Como todo el tiempo que estoy pasando en Guanare ha sido una estudio sobre lo que perdí en mi pasado, y la Semana Santa cierra un ciclo que comenzó con el carnaval y antes con Las Casitas, y a la vez es una pausa reflexiva de mis próximos pasos descubriendo mi identidad.

Como dije la Semana Santa llegó casi sin darme cuenta, creo que fue la misma noche del sábado antes de Domingo de Ramos que me preparé para la tarea, y aun a la mañana siguiente todavía no sabía si empezar o ignorarla, al contrario del carnaval nocturno la Semana Santa empieza a primera hora de la mañana.

Aunque quería hacer un registro de las actividades en las diferentes parroquias a la final solo la de La Peñita era la que se veía interesante y más auténtica, es el barrio natal de mi madre, el mío también, pero casi no tengo recuerdos de ahí, pero la conexión sigue existiendo.

Lo mejor de todos estos días fue acompañar a mi madre, devota católica y muy involucrada con el barrio, a pesar de tener el mismo tiempo que Yo viviendo fuera de él.

English

As a child there were relevant dates, they defined the mood of the time of the year, they gave it color, now my important dates have changed, Christmas is not so cheerful, my birthday has another meaning, but Spring is the rebirth of everything, and Winter is the weight we have to endure until the year gives us another opportunity, and that depending on the hemisphere where I am, in short, back in Guanare I find again these forgotten dates, the Carnival and the Holy Week.

About the carnival I already wrote a lot, I think I’m still in the undertow of the event, still not overcoming emotionally or creatively, and without realizing it, Christian Lent has already passed and Holy Week has arrived.

As a child the space between these two dates were very long, now they are only 5 weeks, I mean, in adult time.

The time I had spend in Guanare has been a study of what I lost in my past, and the Holy Week closes a cycle that began with the carnival and before with the “Casitas“, and at the same time is a reflexive pause of my next steps discovering my identity.

As I said Holy Week came almost without realizing it, I think it was the same night of the saturday before Palm Sunday that I prepared for the task, and even the next morning I still did not know if to start or ignore it, contrary to the night carnival Holy Week begins early in the morning.

Although I wanted to make a record of the activities in the different parishes, at the end only La Peñita was the one that looked interesting and more authentic, it is my mother’s home neighborhood, I born there too, but I have almost no memories of it, but the connection still exists.

The best of all these days was to accompany my mother, devout Catholic and very involved with the neighborhood, despite having the same time as I living outside of it.

Domingo de Ramos – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Español

El Domingo de Ramos es la primera actividad, la conmemoración de la llegada de Jesús a Jerusalén, es una procesión desde las colinas del Barrio Buenos Aires hasta abajo en la iglesia de la parroquia de La Peñita, un recorrido de unos dos kilómetros y medio entre calles pequeña de la zona más rural de la ciudad.

Al llegar ya hay una concentración de personas, el padre está repartiendo y bendiciendo las palmas, el tradicional burrito en el que Jesús va a ir montado está listo, y empieza la procesión, todos van cantando y recitando salmos y otros pasajes de la Biblia, la gente va muy animada, hay muchos más jóvenes de lo que esperaba, muy comprometidos en su devoción religiosa, la camaradería en la parroquia y lo divertido de la representación y los disfraces.

Es un camino muy bonito que había querido hacer desde hacía tiempo, para mi es territorio desconocido, encuentro otra ciudad, una zona más tranquila y colorida, los vecinos salen a ver la procesión, otros están en sus primeras compras de domingo, los pequeños mercados de verduras paran por un momento para ver pasar a los feligreses, siento que quisiera vivir siempre en esta ciudad idílica, los últimos restos que no han sido consumidos por la “civilización” depredadora.

Al llegar a la iglesia de La Peñita hay una pequeña puesta en escena de la expulsión de los mercaderes del templo, ha sido una excelente mañana.

English

Palm Sunday is the first activity, the commemoration of Jesus’ arrival in Jerusalem, a procession from the hills of Barrio Buenos Aires to the parish church of La Peñita, a journey of about 2 kilometers and half, between small streets of the most rural area of the city.

When arrive there is already a lot of people, the padre is giving and blessing the palms, the traditional donkey in which Jesus is going to be riding is ready, and the procession begins, everyone is singing and reciting psalms and other passages of the Bible, the people are very lively, there are more youngsters than I expected, very engaged in their religious devotion, camaraderie within the parish and the fun of the performance and costumes.

It is a very beautiful road that I had wanted to do for a long time, for me it is unknown territory, I find another city, a quieter and more colorful one, the neighbors go out to see the procession, others are in their first sunday shopping, the small vegetables markets stop for a moment to see the parishioners pass, I feel that I want to live in this idyllic city, the last remains that have not been consumed by the “civilization”.

When arriving at the church of La Peñita there is a small staging of the expulsion of the merchants from the temple, it has been an excellent morning.

Domingo de Ramos – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio La Peñita, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio La Peñita, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio La Peñita, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio La Peñita, Guanare.

Domingo de Ramos – Barrio La Peñita, Guanare.

Español

Durante la semana hubo otras actividades en la iglesia, pero nada interesante para fotografiar, el próximo día que salgo es el Miércoles Santo, el final oficial de la cuaresma y el inicio de la pascua.

El Miércoles Santo en Venezuela es el dia del Nazareno, hay procesión donde los creyentes van vestido de morado, como la túnica que se dice le colocaron los romanos a Jesús como modo de burla (el morado es asociado con la realeza).

Esta procesión es al final de la tarde, reúne varias parroquias vecinas y es donde hay más participación, pero para mi fue la menos interesante, el calor de la tarde es muy fuerte y la multitud no se ve muy cómoda con las túnicas, sobre todo los niños.

La procesión atraviesa una parte del centro de Guanare hasta llegar a la Plaza de la Coronación de La Virgen de Coromoto, deidad principal de la ciudad.

Aun cuando hay muchos jóvenes también este día, van más comprometidos con la tradición que con la fe, más distraídos haciendo selfies que prestando atención a los rezos.

English

During the week there were other activities in the church, but nothing interesting to photograph, the next day I went out was the Holy Wednesday, the official end of Lent and the beginning of Easter.

Holy Wednesday in Venezuela is the day of the Nazarene, there is a procession where the believers are dressed in purple, as the tunic is said to have placed the Romans to Jesus as a mockery (purple is associated with royalty).

This procession is at the end of the afternoon, it gathers several parishes and it is where there is more participation, but for me it was the least interesting, the heat of the afternoon is very strong and the crowd does not look very comfortable with the tunics, especially children.

The procession crosses a part of Guanare until arriving at the Coronation Square of the Virgin of Coromoto, main deity of the city.

Even though there are many young people on this day, they are more committed to tradition than to faith, more distracted doing selfies than paying attention to prayers.

Procesión del Nazareno – Barrio La Peñita, Guanare.

Procesión del Nazareno – Barrio La Peñita, Guanare.

Procesión del Nazareno – Barrio La Peñita, Guanare.

Procesión del Nazareno – Barrio La Peñita, Guanare.

Procesión del Nazareno – Barrio La Peñita, Guanare.

Español

El último día de actividades en la calle fue el Viernes de Crucifixión, en la parroquia de La Peñita se hace otra procesión y una representación de la Pasión de Cristo, fue mi día favorito.

Comenzamos temprano, al llegar ya hay un grupo de soldados romanos, fariseos y demás actores esperando por el Padre y por Jesús.

El recorrido esta vez es inverso, empieza abajo en La Peñita, en el Parque Los Samanes, uno de mis favoritos de mi niñez, varias hectáreas de zona verde casi virgen al norte de la ciudad, reserva forestal y silvestre, ahora abandonado a la naturaleza y al crimen.

Esta procesión va escenificando cada una de las catorce estaciones del Vía Crucis (Camino de la Cruz en latín), todas muy bien hechas, entre la ingenuidad, la devoción y la improvisación, vamos haciendo el recorrido viendo cómo Jesús es condenado a muerte, carga la cruz, cae tres veces y es crucificado, escenas que a pesar de solo ser representaciones no dejan de ser duras.

Fue un largo recorrido de varios kilómetros y varias horas, hasta salir de la ciudad y llegar a nuestro propio Gólgota campo adentro, una escena final bastante dramática ver cruces en la desolada colina junto a las torres eléctricas.

English

The last day of activities on the street was the Good Friday, in the parish of La Peñita another procession is made and a representation of the Passion of Christ, was my favorite day.

We start early, when we arrive there is a group of Roman soldiers, Pharisees and other actors waiting for the Padre and Jesus.

The route this time is the reverse, it starts at La Peñita, in Los Samanes Park, one of the favorites of my childhood, several hectares of almost virgin green zone north of the city, a forest reserve, now abandoned to the wild and crime.

This procession was staging each of the fourteen stations of the Via Crucis (Latin Way of the Cross), all very well done, enter naivety, devotion and improvisation, we are making the journey seeing how Jesus is condemned to death, The cross, falls three times and is crucified, scenes that in spite of only being representations are nonetheless exciting.

It was a long journey of several kilometers and hours, until we left the city and reach our own Golgotha in the countryside, a rather dramatic final scene to see crosses on the desolate hill next to the electric towers.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio La Peñita, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio La Peñita, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio La Peñita, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio La Peñita, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio La Peñita, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio La Peñita, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio La Peñita, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Barrio Buenos Aires, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Mesa Alta, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Mesa Alta, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Mesa Alta, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Mesa Alta, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Mesa Alta, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Mesa Alta, Guanare.

Viernes de Crucifixión, representación de La Pasión de Cristo  – Mesa Alta, Guanare.

Puedes ver más sobre este contenido en mis redes sociales.

Showing 3 comments
pingbacks / trackbacks

Leave a Comment

Top

Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com tengag.com moviekillers.com