Temples of Beijing 2018
Este es el segundo de la serie de tres post sobre mi viaje a Beijing 2018. / This is the second of the three post series about my trip to Beijing 2018.
Part 1: Beijing and My Return to The Hutongs.
Español
(English after)
Llegué a Beijing sin planes, más que celebrar mi cumpleaños 42 acá, de resto solo iba a dejarme llevar por lo días, más siempre tuve en la mente que volvería a algunos sitios que habían sido mis favoritos, entre ellos templos y otros que se me habían escapado.
El día de mi cumpleños mi hermana y Yo salimos temprano a caminar por el centro de Beijing, por la Torre del Tambor y La Campana, Jingshan y los alrededores de La Ciudad Prohibida, un buen comienzo para empezar a empaparme con la zona histórica.
English
I arrived in Beijing without plans, rather than celebrating my 42nd birthday here, the rest was just going to let me go for the days, however I always had in mind that I would like go back to some places that had been my favorites, among them temples and others that had escaped me.
The day of my birthday my sister and I went out early to walk into Beijing center, through the Drum and Bell Tower, Jingshan and around the Forbidden City, a good start to start dive in the the historical district.
Español
(English after)
Días después en la primera oportunidad que tuve fui al Templo del Cielo, Tiantan, que sigue siendo mi sitio preferido de Beijing, o por lo menos mi templo preferido.
Por suerte me tocó un lindo día con pocos turistas, aun así hubo gente que quiso que pose para la foto, por supuesto un extranjero de piel oscura con una graciosa barba es algo que muchos chinos consideran tan digno de fotografiar como a la arquitectura, lo que no me molesta, me parece gracioso, y algo incómodo, no soy dado a estar frente a las cámaras, es lo minimo que puedo hacer como invitado en la cultura, y también es parte de la experiencia, para ellos y para mi, si hubo salones a los que entre y estaban completamente solos.
Todo el gigante complejo del templo y sus jardines es una obra maestra, una representación de la cultura china, el sentimiento de asombro acá es comparable con lo que he sentido solo frente a maravillas naturales, lo bueno de ya conocer un lugar tan grande es que puedo tomar un tiempo y solo sentarme a deleitarme con estar ahí.
Y el estar es algo que me cuesta, quiero absorber tanto como pueda y es frecuente que mi mente se pierda en pensamientos, o mejor dicho, se disperse, así que cualquier momento en que pueda conseguir algo de calma lo aprovecho.
English
Days later at the first opportunity I had I went to the Temple of Heaven, Tiantan, that is still my favorite place in Beijing, or at least my favorite temple.
Luckily I had a nice day with few tourists, even so there were people who wanted me to pose for the photo, of course, a brown foreigner with a funny beard is something that many Chinese consider as worthy of photographing as the architecture, which not It bothers me, I find it funny, and somewhat awkward, I’m not given to being in front of the cameras, it’s the least I can do as a guest in the culture, and it’s also part of the experience, for them and for me, though, there were halls that I entered and I were completely alone.
The whole complex of the temple and its gardens is a masterpiece, a representation of Chinese culture, the feeling of amazement here is comparable to what I have felt just in front of natural wonders, the good thing about knowing such a great place is that I can take some time and just sit down and enjoy being there.
And being is something that is hard for me, I want to absorb as much as I can and it is frequent that my mind gets lost in thoughts, or rather, it disperses, so any time I can get some calm I take advantage of it.
Español
(English after)
Un lugar perfecto para la calma es el Templo Yonghe, El Palacio de La Paz y La Harmonía, conocido como el Templo Lama, un templo y monasterio de Budismo Tibetano, una sucesión salones con arte budista exquisito, grande estatuas de Budas, decoraciones y demás representaciones de la cosmología del lamaísmo.
Siempre me siento tentado a tomar fotos dentro de los salones, mi instinto de fotógrafo supongo, pero puede más mi respeto al sitio y a sus creencias, prefiero solo sentarme a observar a los devotos rendir tributos frente a los altares, caminar un poco y mezclarme en el ambiente cargado de incienso y tranquilidad.
En los patios interiores si está permitido tomar fotos, reparto el tiempo entre la cámara y las ruedas de oración, al final del día si logro algo de paz y harmonía.
No soy una persona religiosa, no tengo ninguna afiliación a religión o culto, no obstante tengo un profundo respeto por diferentes manifestaciones y filosofías religiosas, me gusta pensar que puedo tomar lo más interesante de cada una, y sentir la espiritualidad que inspira a tanta gente a venir a este templo.
Al salir del templo seguí caminando por la la calle Guozijian, hasta El Templo de Confucio y La Academia Imperial, sigo de largo y prefiero sentarme a comer en un pequeño restaurante en la calle, mientras veo a los maestros llevar a los niños a conocer su historia y conocer las enseñanzas de Confucio, los mismo maestros y niños que han pasado por esta misma calle durante siglos.
El Templo Dongyue es otro sitio interesante y está cerca de donde me estoy quedando, y al llegar no me siento con ánimo de ver deidades y demonios taoístas, seguro vuelvo en otra ocasión.
English
A perfect place for seek calm is the Yonghe Temple, The Peace and The Harmony Palace, known as the Lama Temple, a temple and monastery of Tibetan Buddhism, a succession of halls with exquisite Buddhist art, large statues of Buddhas, decorations and other representations of Lamaism cosmology.
I always feel tempted to take pictures inside the halls, my photographer instinct I suppose, but it can more my respect the place and its beliefs, I prefer to just sit and watch the devotees pay tribute in front of the altars, walk a little and mix in the atmosphere charged with incense and tranquility.
In the inner courtyards it is allowed to take pictures, I divide the time between the camera and the prayer wheels, at the end of the day I achieve some peace and harmony.
I am not a religious person, I have no affiliation to religion or worship, yet I have a deep respect for the different religious manifestations and philosophies, I like to think that I can take the most interesting of each, and feel the spirituality that inspires so many people to come to this temple.
After leaving the temple, I continued walking along the Guozijian Street, up to The Confucius Temple and the Imperial Academy. I pass by and prefer to sit down to eat in a small restaurant on the street, while I watch the teachers carry the children to know their history and to know the teachings of Confucius, the same teachers and children who have passed through this same street for centuries.
The Dongyue Temple is another interesting place and it’s near to where I’m staying, when I arrive I don’t feel like seeing Taoist deities and demons, I’m sure I’ll come back another time.
Español
(English after)
El último sitio que visito es el Palacio de Verano, al que nunca había ido por lo lejos que queda, está a las afueras de Beijing, así que me levanto temprano y me embarco en el largo viaje en el subterráneo.
Y valió la pena el recorrido, apenas salgo de la estación estoy en un bosque, no me esperaba el drástico cambio, al principio estoy un poco perdido, y sigo a la gente y llegó a la entrada.
El Palacio de Verano es un gigante complejo de jardines, lagos y palacios, Yo solo logró recorrer La Colina de La Longevidad y las orillas del Lago Kunming, el calor y el esfuerzo de recorrer toda la colina me dejan agotado para seguir al resto de los 3 Kilómetros cuadrados del parque, sin embargo quedó muy satisfechos con lo que veo, de vuelta buscando la salida rodeó la colina y encuentro aún más templos y pequeñs jardines, en un momento me adentro al bosque y me siento a la orilla de uno de los canales por largo rato, es el único sitio en el que voy a estar durante todo el viaje donde no veo edificios ni ninguna otra estructura, solo naturaleza.
English
The last place I visit is the Summer Palace, which I had never gone to because it is far away, it is just outside Beijing, I wake up early and embark on the long journey in the subway.
And it worth the trip, as soon as I leave the station I’m in a forest, I did not expect the drastic change, at first I’m a little lost, but I follow the people and arrived at the entrance.
The Summer Palace is a giant complex of gardens, lakes and palaces, I only managed to walk the Longevity Hill and the banks of Kunming Lake, the heat and the effort of traveling the whole hill leave me exhausted to continue to the rest of the 3 square kilometers of the park, however I was very satisfied with what I see, back looking for the exit I round the hill and find even more temples and small gardens, at one point I go into the forest and I sit at the shore of one the channels for a long time, is the only place where I will be during the whole trip where I do not see buildings or any other structure, only nature.
Español
(English after)
A la Ciudad Prohibida la bordeo varias veces, la vi de lejos, de cerca, desde lo alto, pero nunca entró, por restauraciones el número de visitantes está limitado y para conseguir ticket hay que llegar más temprano de lo que estoy dispuesto a levantarme, otra atracción que conozco bien y que volveré en otro viaje.
Creo que las visitas a los templos tuvieron su significado, cumplieron un objetivo, aunque tengo que decir que hay un límite a cuantos edificaciones tradicionales chinas puedes ver en poco tiempo, por eso siempre lo fui alternando con el Beijing moderno, y de eso continuó relatando en el siguiente post de la serie.
English
To The Forbidden City I skirted it several times, I saw it from a distance, from up close, from the top, still I never entered, for restorations the number of visitors is limited and to get a ticket you have to arrive earlier than I’m willing to wake up, another attraction I know very good and I’ll be back on another trip.
I think the visits to the temples had their meaning, they fulfilled a goal, although I have to say that there is a limit to how many traditional Chinese buildings you can see in a short time, that’s why I always alternated it with the modern Beijing, and that’s what I will continued telling about in the next post of the series.
One thought on “Temples of Beijing 2018”